| Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного! | |
| 1. | Нун [1]. Клянусь пером и тем, что они пишут! |
| 2. | По милости Владыки твоего Ты, (Мухаммад), неодержим |
| 3. | И для тебя назначены дары [2], Поистине, неистощимы |
| 4. | И нрав возвышенный тебе (дарован). |
| 5. | Увидишь ты, Увидят и они - |
| 6. | Которые из вас поражены безумьем. |
| 7. | Поистине, Господь твой знает лучше, Которые из вас сошли с Его пути, И лучше знает тех, кто следует Его дорогой. |
| 8. | А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). |
| 9. | Они хотят, чтоб ты был более уступчив, - Тогда бы и они с тобою были мягче. |
| 10. | Не следуй всякому презренному любителю поклясться, |
| 11. | Клеветнику, носителю злословья, |
| 12. | Погрязшему в грехах и злодеяньях И отвлекающему от благого, |
| 13. | Жестокому, безродному к тому ж, |
| 14. | Будь у него большое достоянье и (много) сыновей. |
| 15. | Когда ему Послание от Нас читают, Он отвечает: «Это сказы первых!» |
| 16. | Наложим Мы узду на его нос! |
| 17. | Мы точно так же испытали их [3], Как испытали Мы владельцев сада, Когда они, (забыв про оговорку), поклялись, Что поутру плоды все срежут, |
| 18. | Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать). |
| 19. | Когда же были в сон они погружены, На сад со всех сторон от Бога твоего обрушилась погибель. |
| 20. | Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. |
| 21. | А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили: |
| 22. | «Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти». |
| 23. | И вот отправились они, Переговариваясь потихоньку: |
| 24. | «Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет». |
| 25. | И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить. |
| 26. | Едва завидев сад, (В отчаянье) воскликнули они: «Поистине, сошли мы с верного пути! |
| 27. | Теперь и мы уж лишены (Плодов всех нашего труда)». |
| 28. | И тут один из них, кто был разумнее других, Сказал: «Ужель я вам не говорил, Что славить вы должны Аллаха?» |
| 29. | «Да будет славен наш Господь! - они сказали. - Поистине, неправыми мы были!» |
| 30. | И стали упрекать они друг друга, |
| 31. | Говоря: «О, горе нам! Мы были нарушителями (Божьей воли). |
| 32. | Быть может, наш Господь Нам сад в замену даст еще прекрасней, - Ведь мы к Нему пришли (в раскаянии добром)!» |
| 33. | Вот наказание (в сей жизни), В другой же жизни - наказание еще страшней. О, если б они только знали! |
| 34. | Поистине, Сады услады ждут людей, Кто гнева Божьего страшится. |
| 35. | Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным? |
| 36. | Что с вами? И на чем вы строите свои сужденья? |
| 37. | Ужель у вас имеется какая-либо книга, Что учит вас (сужденьям этим), |
| 38. | И в ней для вас, поистине, все то, Что пожелаете избрать себе (на случай)? |
| 39. | Ужель вы заключили договор, Скрепленный Нашей клятвой, Что вплоть до Воскресения (на Суд) Решение всех дел, поистине, останется за вами? |
| 40. | Спроси же их: которые из них Готовы послужить порукой в этом? |
| 41. | Иль есть у них другие божества? Так пусть они представят их, Если они в словах своих правдивы. |
| 42. | В тот День, Когда откроются (все) нЕдуги [4] (земли, Что люди возвели себе в угоду), И призовут их (Господу в молитве) поклониться, А этого они не смогут сделать [5], |
| 43. | Потупленными будут взоры их, Позор их (с головы до ног) покроет. А ведь к (молитвенным) поклонам И раньше призывали их, И пребывали в (полном) здравии они - (И все же отказались). |
| 44. | А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми, Кто эту (Книгу) ложью нарекает. Подвергнем Мы их наказаниям с таких сторон, О коих нет у них малейших представлений. |
| 45. | Я дам отсрочку им, Но замысел мой тверд и неминуем. |
| 46. | Иль ты награды ждешь от них, - Они ж отягчены долгами? |
| 47. | Иль в их руках Незримое лежит, О коем они могут записи вести? |
| 48. | А потому ты терпеливо жди указа твоего Владыки И человеку в рыбе [6] не уподобляйся, Когда в страданиях он к Господу воззвал. |
| 49. | Ведь если б на него не снизошло Великодушие его Владыки, Он был бы на пустынный берег выброшен с позором. |
| 50. | Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). |
| 51. | Неверные же взорами своими, Заслышав чтение послания сего, Тебя стараются сбить с толку И говорят: «Он явно одержим!» |
| 52. | Сие [7], поистине, не что иное, Как Напоминание мирам! |
[1] Название буквы арабского алфавита. Скорее всего, означает чернила и то магическое перо, которыми записывались Господни Откровения. Заметим, что все 52 айата этой Суры оканчиваются на звук «н», за исключением нескольких, которые оканчиваются на сходный по звучанию звук «м».
[2] То есть выбран посланником Аллаха.
[3] Мекканцев.
[4] Араб. «шин» - букв. «голень», что в данном айате символизирует некую мистическую тайну. Таинственность обусловлена ее двойным сокрытием: 1) сокрытие Сокровенного, Незримого; 2) сокрытие лика Господнего. «Оголить голени» означает: 1) «явить Незримое»; 2) «готовить(ся) к нЕчто чрезвычайному».
[5] По Ассуйути, спины грешников утрачивают гибкость и они не смогут предстать перед Всевышним как должно всем - пав ниц либо коленопреклоненно.
[6] Речь идет о Йунусе (библ. Иона) во чреве рыбы. См. прим. [10:98::1].
[7] Коран.