| Коран (ар) - 69:36 |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ |
| Кулиев (рус) - 69:36 |
и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
| Абу Адель (рус) - 69:36 |
и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мученников), |
| Османов (рус) - 69:36 |
нет пищи, кроме гноя и крови - |
| Порохова (рус) - 69:36 |
И нет иной еды, помимо нечистот [1], |
| Крачковский (рус) - 69:36 |
и нет пищи, кроме помоев. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 69:36 |
Анджакъ, гунахкярларнынъ ашагъан къанлы иринден башкъа ашайджагъы да ёкътыр. |
| Якубович (укр) - 69:36 |
і, окрім гною, немає їжі. |
| Ас-Саади (рус) - 69:36 |
и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 69:36 |
и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя, |