Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 54:45 | سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ |
| Кулиев (рус) - 54:45 | Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! |
| Абу Адель (рус) - 54:45 | Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.} |
| Османов (рус) - 54:45 | Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять! |
| Порохова (рус) - 54:45 | Но скоро это множество (людей) [1] В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины. |
| Крачковский (рус) - 54:45 | Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 54:45 | О топлулыкъ якъында бозуладжакъ ве олар артларына чевирилип къачаджакълар. |
| Якубович (укр) - 54:45 | Розбито буде громаду їхню і повернуться вони спинами! |
| Ас-Саади (рус) - 54:45 | Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! Все так и произошло: в сражении при Бадре Аллах разгромил огромное войско язычников, погубил их богатырей и предводителей, унизил оставшихся в живых и поддержал свою религию, Своего пророка и доблестную мусульманскую братию. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 54:45 | Это сборище потерпит поражение и обратится в бегство. |