Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 51:21 | وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
| Кулиев (рус) - 51:21 | а также в вас самих. Неужели вы не видите? |
| Абу Адель (рус) - 51:21 | и (также) в (сотворении) вас самих. Разве вы не видите (всё это) (и разве вы не размыслите об этом)? |
| Османов (рус) - 51:21 | есть они и в ваших душах. Неужели же вы не видите? |
| Порохова (рус) - 51:21 | А также в вас самих, - ужель не видите вы это? |
| Крачковский (рус) - 51:21 | и в ваших душах. Разве вы видите? |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:21 | Озь нефислериниъзде де ойле, кормейсинъизми? |
| Якубович (укр) - 51:21 | а також у вас самих. Невже ви не бачите? |
| Ас-Саади (рус) - 51:21 | а также в вас самих. Неужели вы не видите? Среди этих знамений – огромная земля с ее горами, морями, реками, деревьями, травами и многими другими творениями, которые убеждают внимательного и рассудительного человека в величии, могуществе, милосердии и безграничном знании могучего Создателя. Эти знамения есть и в самом человеке. Разум, мудрость и милосердие, которыми наделен человек, также свидетельствуют о том, что Великий Аллах ни в ком и ни в чем не нуждается и ничего не создает понапрасну. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 51:21 | И в ваших душах тоже есть ясные знамения. Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?! |