| Коран (ар) - 37:165 |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ |
| Кулиев (рус) - 37:165 |
Воистину, мы выстраиваемся рядами. |
| Абу Адель (рус) - 37:165 |
И поистине, мы [стоим] стоим рядами (в поклонении и повиновении Аллаху), |
| Османов (рус) - 37:165 |
Воистину, мы выстроились рядами. |
| Порохова (рус) - 37:165 |
И мы, поистине, стоим рядами [1] |
| Крачковский (рус) - 37:165 |
И поистине, мы стоим рядами, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:165 |
(Бакъ. ает №164) |
| Якубович (укр) - 37:165 |
Воістину, ми шикуємося у лави! |
| Ас-Саади (рус) - 37:165 |
Воистину, мы выстраиваемся рядами. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 37:165 |
И, поистине, мы сами стоим рядами, постоянно поклоняясь Аллаху. |