| Коран (ар) - 26:79 |
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ |
| Кулиев (рус) - 26:79 |
Который кормит меня и поит, |
| Абу Адель (рус) - 26:79 |
и Который меня наделяет едой и питьём, |
| Османов (рус) - 26:79 |
который дает мне пищу и утоляет жажду; |
| Порохова (рус) - 26:79 |
Кто кормит и поит меня, |
| Крачковский (рус) - 26:79 |
который меня кормит и поит, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:79 |
Мени ашаткъан, ичирген Одыр. |
| Якубович (укр) - 26:79 |
Який мене годує та поїть, |
| Ас-Саади (рус) - 26:79 |
Который кормит меня и поит, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:79 |
кто наделил меня едою, питьём, способностью пользоваться ими и сохранять свою жизнь, |