| Коран (ар) - 26:54 |
إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ |
| Кулиев (рус) - 26:54 |
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка. |
| Абу Адель (рус) - 26:54 |
«Поистине, эти [потомки Исраила] – лишь малочисленная кучка, |
| Османов (рус) - 26:54 |
[и сказал]: "Их всего-то - жалкая кучка. |
| Порохова (рус) - 26:54 |
«Число их [1] так невелико, |
| Крачковский (рус) - 26:54 |
«Ведь это – кучка малочисленная, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:54 |
«Эсасен булар, сайылары аз, тертипсиз-дагъыныкъ бир джемааттыр». |
| Якубович (укр) - 26:54 |
«Воістину, цих людей небагато! [2] |
| Ас-Саади (рус) - 26:54 |
Он сказал: «Это – всего лишь малочисленная кучка. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:54 |
Фараон сказал: "Сыны Исраила, которые ушли с Мусой, - лишь только жалкая малочисленная кучка людей", - чтобы поощрить своих солдат погубить их. - |