Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 10:105 | وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ |
| Кулиев (рус) - 10:105 | Искренне обрати свой лик к религии и не будь одним из многобожников. |
| Абу Адель (рус) - 10:105 | Обрати [1] свой лик (только) к (Истинной) Вере [придерживайся только её], (будучи) ханифом [единобожником], и никак не будь из (числа) многобожников! |
| Османов (рус) - 10:105 | [Мне ведено также]: "Обратись к правой вере и не будь из многобожников. |
| Порохова (рус) - 10:105 | (Он повелел): «Ты обрати свой лик к сей правой вере И никогда других божеств не чти. |
| Крачковский (рус) - 10:105 | Направь свое лицо к вере правой и не будь многобожником! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:105 | «Ве (манъа) ханиф (Аллаhнынъ бирлигини таныйыджы оларакъ, юзюнъни динге чевир; сакъын мушриклерден олма, дие (эмир этильди)». |
| Якубович (укр) - 10:105 | І поверни своє обличчя до істинної релігії та не будь одним із багатобожників! |
| Ас-Саади (рус) - 10:105 | Искренне обрати свой лик к религии и не будь одним из многобожников. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 10:105 | О пророк! Поклоняйся Аллаху должным образом, обращайся только к Нему и не будь многобожником. Отвернитесь же, ты и твои последователи, от многобожников и не следуйте за ними! |