Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:45 | إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا |
| Кулиев (рус) - 79:45 | Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого. |
| Абу Адель (рус) - 79:45 | Ведь ты (о, Посланник) – только (предостерегающий) увещатель для тех, кто боится его [наступления Дня Суда]. |
| Османов (рус) - 79:45 | Воистину, ты - всего лишь увещеватель для тех, кто страшится этого (т. е. Судного часа). |
| Порохова (рус) - 79:45 | А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, Которые Его страшатся. |
| Крачковский (рус) - 79:45 | Ты ведь – только увещатель для тех, кто Его боится. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:45 | Сен анджакъ ондан къоркъкъанларны тенбиелерсинъ. |
| Якубович (укр) - 79:45 | Воістину, ти — лише застерігач для тих, хто боїться його! |
| Ас-Саади (рус) - 79:45 | Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:45 | Твой долг увещевать тех, кто боится его, а не сообщить, когда он настанет. |