Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:42 | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا |
| Кулиев (рус) - 79:42 | Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?». |
| Абу Адель (рус) - 79:42 | Они [многобожники] спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе [о начале Дня Суда]: «Когда его прибытие? [Когда он наступит?]» |
| Османов (рус) - 79:42 | Тебя спрашивают о [Судном] часе [, говорят]: "Когда же он настанет?" |
| Порохова (рус) - 79:42 | Они тебя о Часе вопрошают: «Когда придет назначенное время?» |
| Крачковский (рус) - 79:42 | Спрашивают они тебя о часе: «Когда его прибытие?» |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:42 | Сенден къыяметни сорарлар: Келип чатувы не вакъыт? (дерлер). |
| Якубович (укр) - 79:42 | Запитують тебе про Час той: «Коли настане він?» |
| Ас-Саади (рус) - 79:42 | Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?» Они спрашивают об этом, потому что отрицают воскрешение. Аллах ответил им и сказал: |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:42 | Спрашивают тебя, о Мухаммад, о Судном часе: "Когда же он настанет?" |