Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:39 | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى |
| Кулиев (рус) - 79:39 | пристанищем будет Ад. |
| Абу Адель (рус) - 79:39 | то, поистине, Ад (станет его конечным) пристанищем. |
| Османов (рус) - 79:39 | воистину, прибежищем будет ад. |
| Порохова (рус) - 79:39 | Поистине, жилищем станет Ад. |
| Крачковский (рус) - 79:39 | то, поистине, геенна, это – прибежище. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:39 | (Бакъ. ает №37) |
| Якубович (укр) - 79:39 | тому, воістину, пекло буде притулком! |
| Ас-Саади (рус) - 79:39 | пристанищем будет Ад. Этот человек нарушал запреты Аллаха, осмеливался совершать великие грехи и не ограничивался тем, что позволил ему Господь. Он отдал предпочтение этой жизни перед жизнью будущей, посвятил свою жизнь мирским заботам, проводил свое время в усладах и страстных влечениях и предал забвению Последнюю жизнь и служение на благо ей. И поэтому Ад станет для него жилищем и вечной обителью. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:39 | прибежищем будет только пылающий огонь. |