Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:26 | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى |
| Кулиев (рус) - 79:26 | Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен. |
| Абу Адель (рус) - 79:26 | Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)! |
| Османов (рус) - 79:26 | Воистину, в этом - назидательный пример для тех, кто боится [Аллаха]. |
| Порохова (рус) - 79:26 | И в этом - назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха. |
| Крачковский (рус) - 79:26 | Поистине, в этом – наставление для тех, кто богобоязнен! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:26 | Эльбетте, бунда, коркъкъан кимселер ичюн, буюк бир ибрет бар. |
| Якубович (укр) - 79:26 | Воістину, в цьому приклад для богобоязливих. |
| Ас-Саади (рус) - 79:26 | Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен. Только богобоязненные рабы извлекают пользу из Божьих знамений и назиданий. Видя горькую участь Фараона, они понимают, что всякого, кто проявляет высокомерие, ослушается Аллаха и предъявляет претензии на божественную власть, Он карает как в мирской, так и в Последней жизни. Если же сердце человека лишено страха перед Аллахом, то он не уверует даже в том случае, если ему откроются самые великие знамения. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:26 | Поистине, в этом рассказе - назидание для богобоязненных. |