| Коран (ар) - 78:23 |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا |
| Кулиев (рус) - 78:23 |
Они пробудут там долгие годы, |
| Абу Адель (рус) - 78:23 |
в котором они пробудут века [вечно], |
| Османов (рус) - 78:23 |
[где] пребудут вечно. |
| Порохова (рус) - 78:23 |
И пребывать им там навечно, |
| Крачковский (рус) - 78:23 |
в котором они пробудут века, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 78:23 |
(Ёлдан азгъанлар) о ерде асырлар бою къалырлар, о ерде бир серинлик я да (сувсызлыкъ кеткизген) бир ичимлик татмазлар, анджакъ (дюньяда япкъанларына) уйгъун къаршылыкъ оларакъ, къайнакъ сув ве ирин татарлар. |
| Якубович (укр) - 78:23 |
Будуть вони там довгими роками, |
| Ас-Саади (рус) - 78:23 |
Они пробудут там долгие годы, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 78:23 |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. |