Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 76:12 | وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا |
| Кулиев (рус) - 76:12 | А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками. |
| Абу Адель (рус) - 76:12 | И воздал Он им за то, что они проявляли терпение (в своей покорности Аллаху), (райским) садом и шёлком. |
| Османов (рус) - 76:12 | И за то, что они терпели. Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями. |
| Порохова (рус) - 76:12 | За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. |
| Крачковский (рус) - 76:12 | И вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 76:12 | Сабыр эткенлерине къаршылыкъ оларгъа дженнетни ве (дженнетеки) ипеклерни лютф этер. |
| Якубович (укр) - 76:12 | винагородить їх райським садом і шовком — за те, що вони були терплячими! |
| Ас-Саади (рус) - 76:12 | А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками. Они терпеливо исполняли повеления Господа и делали все, что было в их силах. Они также избегали грехов, стойко переносили тяготы предопределения и не роптали на свою судьбу. Тем самым они заслужили Райские сады, в которых собрана всякая благодать и которые избавлены от всего, что причиняет беспокойство и огорчение. Они будут облачены в шелковые убранства, и Всевышний Аллах особо отметил это, потому что внешний вид и одежда человека свидетельствуют о его благосостоянии. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 76:12 | и даровал им за то, что они терпели, райские сады, где они будут жить в блаженстве и одеваться в шёлковые нежные одеяния. |