Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 72:18 | وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا |
| Кулиев (рус) - 72:18 | Мечети принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом. |
| Абу Адель (рус) - 72:18 | И (скажи, о Пророк, своему народу: «Внушено мне откровением от Аллаха), что (все) места поклонения (предназначены) (только) для Аллаха [для поклонения только Ему], поэтому не молите вместе с Аллахом кого-либо ещё [не поклоняйтесь кому-либо ещё, кроме Него]! |
| Османов (рус) - 72:18 | Места моления принадлежат Аллаху. Поэтому не обращайтесь молитвенно ни к кому наряду с Аллахом. |
| Порохова (рус) - 72:18 | Лишь для Аллаха все места молений! И вы других богов Ему не измышляйте. |
| Крачковский (рус) - 72:18 | Места поклонения – для Аллаха, поэтому не призывайте с Аллахом никого! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:18 | Месджитлер шубесиз Аллаhнынъдыр. О алда, Аллаhнен бирликте башкъа кимсеге ялварманъ (ве къуллыкъ этменъ). (Аеттеки «месджитлер» келимеси шу шекиллерде тефсир этильген: 1). Намаз къылмакъ ичюн къурулгъан ерлер; 2). Намаз ве ибадет ялынъыз джамилерге ве белли ерлерге аит олмагъанындан, бутюн ер юзю; 3). Бутюн месджитлернинъ къыбласы олгъанындан, «Месджид-и Харам»; 4). Седждеде ерге токъунгъан азалар. |
| Якубович (укр) - 72:18 | Місця поклоніння належать Аллагу, тож не кличте нарівні з Аллагом нікого! |
| Ас-Саади (рус) - 72:18 | Мечети принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом. Не обращайтесь с мольбой к творениям ни ради поклонения, ни ради обретения благ. Мечети, которые являются важнейшими местами поклонения, должны быть оплотом искренней преданности Аллаху, покорности и смирения перед Его могуществом. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 72:18 | Мне дано Откровение, что мечети принадлежат только Аллаху одному. Поэтому не поклоняйтесь никому кроме Аллаха! |