Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 70:2 | لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
| Кулиев (рус) - 70:2 | неверующих. Никто не сможет предотвратить его |
| Абу Адель (рус) - 70:2 | (Зачем ему просить наказание, когда оно всё равно падёт) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего |
| Османов (рус) - 70:2 | неотвратимое наказание |
| Порохова (рус) - 70:2 | Для неверных, Которую никто не сможет отвести, - |
| Крачковский (рус) - 70:2 | на неверных, – нет для него отклоняющего |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 70:2 | (Бакъ. ает №1) |
| Якубович (укр) - 70:2 | невіруючих. Ніхто не зможе відвернути її |
| Ас-Саади (рус) - 70:2 | неверующих. Никто не сможет предотвратить его |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 70:2 | наказание, которому Аллах непременно подвергнет неверных. Никто не в состоянии отвратить это наказание от них. |