| Коран (ар) - 56:59 |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
| Кулиев (рус) - 56:59 |
Вы создаете его или Мы создаем? |
| Абу Адель (рус) - 56:59 |
вы ли творите это [создание человека], или Мы являемся творцами? |
| Османов (рус) - 56:59 |
Вы его создаете или Мы творим? |
| Порохова (рус) - 56:59 |
Вы или Мы - творцы сего? |
| Крачковский (рус) - 56:59 |
вы ли творите это, или Мы творцы? |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:59 |
Оны сиз яратмакъатсынъызмы? Ёкъса, яраткъан бизми? |
| Якубович (укр) - 56:59 |
Це ви творите його чи це Ми творимо його? |
| Ас-Саади (рус) - 56:59 |
Вы создаете его или Мы создаем? |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 56:59 |
Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?! |