| Коран (ар) - 55:70 |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ |
| Кулиев (рус) - 55:70 |
Там есть девы хорошие, прекрасные. |
| Абу Адель (рус) - 55:70 |
В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), – |
| Османов (рус) - 55:70 |
В них - девы, добродетельные, прекрасные - |
| Порохова (рус) - 55:70 |
В них добрые, прекрасные (девицы), - |
| Крачковский (рус) - 55:70 |
В них – добротные, прекрасные, - |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 55:70 |
Ичлеринде ахлякъы гузель, юзю гузель къадынлар бардыр. |
| Якубович (укр) - 55:70 |
Там добрі та прекрасні. |
| Ас-Саади (рус) - 55:70 |
Там есть девы хорошие, прекрасные. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 55:70 |
В них - благонравные жёны с сияющими лицами,- |