| Коран (ар) - 51:5 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ |
| Кулиев (рус) - 51:5 |
Обещанное вам есть истина, |
| Абу Адель (рус) - 51:5 |
Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчёт], – однозначно истинно, |
| Османов (рус) - 51:5 |
[в том], что обещанное вам истинно [осуществится]. |
| Порохова (рус) - 51:5 |
Ведь то, что вам сулит Господь, - вернО! |
| Крачковский (рус) - 51:5 |
Ведь то, что вам обещано, – истинно, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:5 |
(Бакъ. ает №1) |
| Якубович (укр) - 51:5 |
Воістину, те, що обіцяно вам — правда! |
| Ас-Саади (рус) - 51:5 |
Обещанное вам есть истина, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 51:5 |
Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное - непреложная истина, которая непременно осуществится, |