Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 51:34 | مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ |
| Кулиев (рус) - 51:34 | помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал». |
| Абу Адель (рус) - 51:34 | отмеченные [обозначенные] у твоего Господа для беспредельных [совершающих немыслимые грехи]». |
| Османов (рус) - 51:34 | которые предназначены нечестивцам твоим Господом". |
| Порохова (рус) - 51:34 | Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани». |
| Крачковский (рус) - 51:34 | меченные у твоего Господа для вышедших за пределы». |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:34 | (Бу ташлар,) адден ашкъанлар ичюн Раббинънинъ къатында бельгиленген (ташлардыр). |
| Якубович (укр) - 51:34 | призначене Господом твоїм для злочинців». |
| Ас-Саади (рус) - 51:34 | помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествует». Этим грешным народом был народ Лута, который отверг Божьего посланника, поклонялся ложным богам и совершал омерзительный содомский грех, которого не делал никто прежде. За их нечестие и беззаконие Аллах велел забросать их камнями, на каждом из которых было записано имя того, кому этот камень предназначался. Ибрахим принялся защищать народ Лута в надежде, что Аллах отсрочит их наказание, и ангелы сказали ему: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения» (11:76). |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 51:34 | Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев". |