| Коран (ар) - 51:17 |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
| Кулиев (рус) - 51:17 |
Они спали лишь малую часть ночи, |
| Абу Адель (рус) - 51:17 |
Были они [эти искренние] лишь малую часть ночи спящими, (совершая молитвы перед Аллахом ) |
| Османов (рус) - 51:17 |
Только малую часть ночи предавались они сну, |
| Порохова (рус) - 51:17 |
Сну отдавая только малую часть ночи |
| Крачковский (рус) - 51:17 |
Была малая часть ночи, что они спали, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:17 |
Геджелери пек аз юкълар эдилер. |
| Якубович (укр) - 51:17 |
спали лише малу частину ночі, |
| Ас-Саади (рус) - 51:17 |
Они спали лишь малую часть ночи, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 51:17 |
Они спали только малую часть ночи, |