Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 4:118 | لَّعَنَهُ اللَّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا |
| Кулиев (рус) - 4:118 | Аллах проклял его, и он сказал: «Я непременно заберу назначенную часть Твоих рабов. |
| Абу Адель (рус) - 4:118 | Проклял его [сатану] Аллах. И сказал он [Иблис]: «Я, непременно и обязательно, захвачу от Твоих рабов долю [часть] определённую, |
| Османов (рус) - 4:118 | Аллах проклял шайтана, и тот сказал: "Я непременно совращу из числа Твоих рабов предопределенную [мне] долю: |
| Порохова (рус) - 4:118 | Ведь проклял его Бог! Но он сказал: «Я непременно от служителей Твоих Возьму себе назначенную долю, |
| Крачковский (рус) - 4:118 | Проклял его Аллах. И сказал он: «Я непременно захвачу от Твоих рабов долю назначенную, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:118 | Аллаh оны (шейтанны) лянетлеген; о да: «Емин этерим ки, къулларынъдан белли бир пай эдинеджегим», деген. |
| Якубович (укр) - 4:118 | Аллаг прокляв його. А він сказав: «Я неодмінно заберу певну частину Твоїх рабів! |
| Ас-Саади (рус) - 4:118 | Аллах проклял его, и он сказал: «Я непременно заберу назначенную часть Твоих рабов. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 4:118 | Аллах лишил шайтана Своей милости и проклял его. Шайтан же так обнаглел, что обещал взять из рабов Аллаха - слава Ему Всевышнему! - определённую долю, ввести их в соблазн и заблуждение и распространить среди них зло. |