Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 37:93 | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ |
| Кулиев (рус) - 37:93 | Он подошел к ним и стал бить их десницей. |
| Абу Адель (рус) - 37:93 | И подошёл он [пророк Ибрахим] к ним [к идолам], ударяя (по ним) правой рукой (и разбивая их) (чтобы доказать своему народу несостоятельность поклонения кому-либо, кроме Аллаха). (И оставил он только самого большого идола.) |
| Османов (рус) - 37:93 | Он приблизился к ним и стал бить их правой рукой. |
| Порохова (рус) - 37:93 | И он (поближе) подошел к ним, (По ним) ударив правою рукой. |
| Крачковский (рус) - 37:93 | И проник он к ним, ударяя правой рукой. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:93 | Бунынъ узерине, янларына барып, сагъ элинен урды (къырып чыкъты). |
| Якубович (укр) - 37:93 | Він підійшов до них і почав бити правицею. |
| Ас-Саади (рус) - 37:93 | Он подошел к ним и стал бить их десницей. Он бил их так сильно, что от них остались только куски. Однако Ибрахим не стал разрушать главного идола для того, чтобы многобожники осознали их беспомощность. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 37:93 | Он наклонился в сторону идолов и стал их бить правой рукой - ибо она сильнее левой - и так разбил их. |