| Коран (ар) - 37:134 |
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
| Кулиев (рус) - 37:134 |
Мы спасли его и всю его семью, |
| Абу Адель (рус) - 37:134 |
Вот Мы спасли его [пророка Лута] и всю его семью (от наказания Аллаха), |
| Османов (рус) - 37:134 |
Мы спасли его и весь его род, |
| Порохова (рус) - 37:134 |
Когда его Мы и семью его спасли, - всех, |
| Крачковский (рус) - 37:134 |
Вот Мы спасли его и род его весь, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:134 |
Арттакилер арасында къалгъан ихтияр бир къадындан гъайры, Луутны ве аилесининъ эписини къуртардыкъ. Сонъ дигерлерини ёкъ эттик. |
| Якубович (укр) - 37:134 |
Ми врятували його разом із родиною — всіх, |
| Ас-Саади (рус) - 37:134 |
Мы спасли его и всю его семью, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 37:134 |
Мы его спасли вместе со всей его семьёй от бедствия и наказания, которое постигло его народ! |