Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 37:132 | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
| Кулиев (рус) - 37:132 | Воистину, он - один из Наших верующих рабов. |
| Абу Адель (рус) - 37:132 | (Ведь), поистине, он [пророк Ильяс] – из (числа) рабов Наших верующих! |
| Османов (рус) - 37:132 | Воистину, он был из числа Наших верующих рабов. |
| Порохова (рус) - 37:132 | Ведь был он Нашим праведным слугою. |
| Крачковский (рус) - 37:132 | Ведь он был из рабов Наших верующих! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:132 | Чюнки, о, бизим му'мин къулларымыздан эди. (Бу ерде Аз. Луутнынъ къыссасындан бир болюм анълатылыр:) |
| Якубович (укр) - 37:132 | Воістину, він — один із Наших віруючих рабів. |
| Ас-Саади (рус) - 37:132 | Воистину, он – один из Наших верующих рабов. Всевышний похвалил Ильяса так же, как Он похвалил его собратьев. Мир и благословение Аллаха всем пророкам и посланникам! |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 37:132 | Поистине, Илйас был из числа Наших верующих, праведных рабов! |