Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 37:127 | فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| Кулиев (рус) - 37:127 | Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду, |
| Абу Адель (рус) - 37:127 | И отвергли они [народ] его [пророка Ильяса] (не признав пророком Аллаха). И поистине, они, непременно, будут собраны (Аллахом) (в День Суда) (для расчёта и воздаяния), |
| Османов (рус) - 37:127 | Но они отвергли его, и, несомненно, предстанут [перед Нами все], |
| Порохова (рус) - 37:127 | Они сочли его лжецом И будут призваны к Аллаху (для расплаты), |
| Крачковский (рус) - 37:127 | И объявили они его лжецом. И поистине, они будут собраны, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:127 | Бунынъ узерине, Ильясны яланладылар. Шунынъ ичюн, Аллаhнынъ ихляслы къуллары истисна; оларнынъ эписи (джеэннемге алып барыладжакълар). |
| Якубович (укр) - 37:127 | Але вони вважали його брехуном. Їх зберуть [у пеклі], |
| Ас-Саади (рус) - 37:127 | Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду, Многобожники не уверовали в Ильяса и отвергли его учение, и тогда Аллах пригрозил им подвергнуть их мучительному наказанию в День воскресения. При этом Аллах не упомянул о наказании, которое постигло этот неверующий народ на земле. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 37:127 | Но они объявили его лжецом. Их накажут в Судный день, когда приведут к огню, |