Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 36:70 | لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ |
| Кулиев (рус) - 36:70 | чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих. |
| Абу Адель (рус) - 36:70 | чтобы увещевать [предостерегать] (Кораном) тех, кто жив (и принимает истину), и чтобы сбылось слово [обещание о наказании] над неверными. {Коран – милость для верующих, и довод против неверующих.} |
| Османов (рус) - 36:70 | чтобы он увещевал тех, кто жив [разумом], чтобы оправдалось предопределение [Аллаха] относительно неверных. |
| Порохова (рус) - 36:70 | Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег. |
| Крачковский (рус) - 36:70 | чтобы увещевать тех, кто жив, и чтобы оправдалось слово над неверными. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:70 | Тири олгъанларны тенбиелесин ве кяфирлер джезаны хакъ этсинлер дие. |
| Якубович (укр) - 36:70 | щоб він застерігав тих, хто живий, і щоб справдилося слово щодо невіруючих! |
| Ас-Саади (рус) - 36:70 | чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих. Этот Священный Коран ниспослан для того, чтобы увещевать людей с живой и здоровой душой. Благодаря кораническим проповедям такие люди облагораживают свои души, углубляют свои знания и улучшают свои деяния. Их сердца нуждаются в Священном Коране, как чистая и плодородная земля нуждается в дожде. А что касается неверующих, то коранические проповеди лишают их возможности оправдаться перед Аллахом за свое неверие. В День воскресения у них не будет ни одного убедительного или хотя бы сомнительного оправдания своим скверным поступкам. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 36:70 | чтобы увещевать тех, у которых живое сердце и ясный разум, и чтобы оправдалось слово о наказании тех, кто опровергает и отрицает Коран. |