Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 36:57 | لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ |
| Кулиев (рус) - 36:57 | Там для них есть фрукты и все, что они потребуют. |
| Абу Адель (рус) - 36:57 | Для них там [в Раю] (различные райские) фрукты и всё, чего они потребуют [любое удовольствие и наслаждение]. |
| Османов (рус) - 36:57 | предоставлены им там плоды и все, чего пожелают, |
| Порохова (рус) - 36:57 | И все плоды, и все, что (души) их желают, Они будут иметь (сполна). |
| Крачковский (рус) - 36:57 | Для них там фрукты и все, чего они потребуют. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:57 | О ерде олар ичюн эр чешит мейва бардыр. Бутюн арзулары ерине кетирилир. |
| Якубович (укр) - 36:57 | Там вони матимуть фрукти і все, чого попросять! |
| Ас-Саади (рус) - 36:57 | Там для них есть фрукты и все, что они потребуют. Они встретятся со своими прекрасными супругами – райскими гуриями, которые обладают красивой внешностью, удивительным телосложением и благородным нравом. Вместе с ними праведники будут покоиться в тени деревьев на ложах, застланных прекрасными покрывалами. Они будут лежать в самом удобном положении, получая удовольствие от полнейшего покоя и блаженства. Они будут вкушать виноград, инжир, гранаты и многие другие фрукты. Они получат все, что пожелают и как только пожелают. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 36:57 | Для них в райских садах будут фрукты разных сортов и всё, чего они пожелают. |