Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 36:50 | فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ |
| Кулиев (рус) - 36:50 | Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям. |
| Абу Адель (рус) - 36:50 | И не смогут они [многобожники] (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому-либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах). |
| Османов (рус) - 36:50 | Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
| Порохова (рус) - 36:50 | И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким. |
| Крачковский (рус) - 36:50 | И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:50 | Иште, о вакъытта олар не бир васиетте булуна билирлер, не де къоранталарына дёне билирлер. |
| Якубович (укр) - 36:50 | Вони не зможуть ні лишити заповіту, ні повернутися до своїх родин. |
| Ас-Саади (рус) - 36:50 | Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям. Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 36:50 | Они не будут в состоянии из-за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям. |