Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 29:11 | وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ |
| Кулиев (рус) - 29:11 | Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров. |
| Абу Адель (рус) - 29:11 | И Аллах, непременно, узнает [проявит] тех, которые уверовали, и непременно, узнает [проявит] лжецов (чтобы отличить их друг от друга)! |
| Османов (рус) - 29:11 | Аллах доподлинно знает тех, кто уверовал, и доподлинно знает мунафиков. |
| Порохова (рус) - 29:11 | И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит. |
| Крачковский (рус) - 29:11 | Знает ведь Аллах тех, которые уверовали, и знает Он лицемеров! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 29:11 | Аллаh, эльбетте (Онъа гонъюльден) иман эткенлерни де билир, эки юзлюлерни де билир (ортагъа чыкъараджакъ). |
| Якубович (укр) - 29:11 | Аллаг неодмінно знатиме тих, які увірували, й неодмінно знатиме лицемірів! |
| Ас-Саади (рус) - 29:11 | Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров. А испытания и искушения Всевышний Аллах предопределил для того, чтобы сбылось все то, о чем Ему было известно изначально. Поэтому Всеведущий Творец будет вознаграждать и наказывать в соответствии с совершенными ими деяниями, а не руководствуясь исключительно собственным знанием. В противном случае рабы Аллаха могли бы опротестовать решение Господа, утверждая, что если бы им представилась возможность, то они бы выстояли перед любыми испытаниями. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 29:11 | Аллах выявит для людей Своё доподлинное знание верующих и лицемеров. Аллах наградит каждого по заслугам. |