Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 26:9 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Кулиев (рус) - 26:9 | Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный. |
| Абу Адель (рус) - 26:9 | А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный! |
| Османов (рус) - 26:9 | Воистину, твой Господь - великий, милосердный. |
| Порохова (рус) - 26:9 | А ведь Господь твой, истинно, могуч и милосерд! |
| Крачковский (рус) - 26:9 | А ведь Господь твой, поистине, славный, милосердный! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:9 | Шубе ёкъ ки, Раббинъ мутлакъ гъалип ве бол мерхамет саибидир. |
| Якубович (укр) - 26:9 | Воістину, твій Господь — Всемогутній, Милосердний! |
| Ас-Саади (рус) - 26:9 | Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный. Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный. Его власть распространяется на всех обитателей небес и земли, а Его милость объемлет всякую вещь. Каждое творение наслаждается Его божественной щедростью. Благодаря Своему могуществу Он губит и наказывает неверных, а благодаря Своей милости Он ведет счастливых праведников путем, который поможет им избавиться от всякого зла и несчастья. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:9 | Владыка твой (о Мухаммад!) и Хранитель отомстит лжецам, отрицающим истину. Но, поистине, Он милосерден к верующим! |