Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 26:75 | قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ |
| Кулиев (рус) - 26:75 | Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь |
| Абу Адель (рус) - 26:75 | (Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь, |
| Османов (рус) - 26:75 | [Ибрахим] спросил: "А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь |
| Порохова (рус) - 26:75 | «Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, Кого (с таким усердием) вы чтите? - Спросил их Ибрахим. - |
| Крачковский (рус) - 26:75 | Сказал он: «А присмотрелись ли вы к тому, чему вы поклоняетесь, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:75 | Ибрахим деди ки: Яхшы, амма, истер сизинъ, истер эвельки аталарынъызнынъ; неге табынгъанынъызны (бираз олса да) тюшюндинъизми? |
| Якубович (укр) - 26:75 | [Ібрагім] сказав: «Чи бачили ви, чому поклоняєтеся |
| Ас-Саади (рус) - 26:75 | Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:75 | Ибрахим, упрекая их, сказал: "Подумали ли вы и уразумели, чему вы поклоняетесь, |