Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 26:65 | وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ |
| Кулиев (рус) - 26:65 | Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним, |
| Абу Адель (рус) - 26:65 | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.] |
| Османов (рус) - 26:65 | а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли. |
| Порохова (рус) - 26:65 | Спасли Мы Мусу и всех тех, (Что с ним покинули Египет), |
| Крачковский (рус) - 26:65 | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:65 | Муса ве янында олгъанларнынъ эписини къуртардыкъ. |
| Якубович (укр) - 26:65 | а потім урятували Мусу та всіх, хто був із ним. |
| Ас-Саади (рус) - 26:65 | Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:65 | Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море. |