| Коран (ар) - 26:55 |
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ |
| Кулиев (рус) - 26:55 |
Они разгневали нас, |
| Абу Адель (рус) - 26:55 |
и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас), |
| Османов (рус) - 26:55 |
Но они разгневали нас, |
| Порохова (рус) - 26:55 |
А нас они разгневали так сильно! |
| Крачковский (рус) - 26:55 |
и ведь они нас разгневали, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:55 |
«(Бойле экен) кесен-кес бизни опькелендиргендирлер». |
| Якубович (укр) - 26:55 |
Вони розлютили нас! |
| Ас-Саади (рус) - 26:55 |
Они разгневали нас, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:55 |
"Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения. |