Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 26:120 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
| Кулиев (рус) - 26:120 | а потом потопили оставшихся. |
| Абу Адель (рус) - 26:120 | Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал]. |
| Османов (рус) - 26:120 | Потом Мы потопили оставшихся. |
| Порохова (рус) - 26:120 | Потом Мы потопили тех, которые остались. |
| Крачковский (рус) - 26:120 | Потом потопили Мы еще оставшихся. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:120 | Сонъ, артта къалгъанларны сувда богъдыкъ. |
| Якубович (укр) - 26:120 | а потім утопили всіх інших! |
| Ас-Саади (рус) - 26:120 | а потом потопили оставшихся. Ковчегом был огромный корабль, на борту которого находились верующие и животные. А неверующие соплеменники Нуха все оказались потоплены. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 26:120 | Спасши Нуха и верующих, Аллах потопил остальных, которые не уверовали в его призыв. |