| Коран (ар) - 20:106 |
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا |
| Кулиев (рус) - 20:106 |
и оставит только гладкую равнину. |
| Абу Адель (рус) - 20:106 |
и оставит только ровную поверхность (на том месте, где были горы); |
| Османов (рус) - 20:106 |
и превратит в равнину гладкую, |
| Порохова (рус) - 20:106 |
Оставит ровною долиной, |
| Крачковский (рус) - 20:106 |
и оставит их пустой долиной; |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:106 |
Бойледже, ерлерини тюм-тюз, бом-бош быракъаджакъ. |
| Якубович (укр) - 20:106 |
і перетворить на рівну пустелю. |
| Ас-Саади (рус) - 20:106 |
и оставит только гладкую равнину. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 20:106 |
И тогда на месте гор будет гладкая равнина. |