Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 18:67 | قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا |
| Кулиев (рус) - 18:67 | Он сказал: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной. |
| Абу Адель (рус) - 18:67 | (Хадир) сказал (Мусе): «Поистине, ты не сможешь со мной проявить (необходимое) терпение. |
| Османов (рус) - 18:67 | [Наш раб] ответил: "У тебя не хватит терпения [учиться] у меня. |
| Порохова (рус) - 18:67 | Но тот ответил: «Ты не сможешь сохранить терпение со мной, |
| Крачковский (рус) - 18:67 | Он сказал: » Ты не в состоянии будешь со мной утерпеть. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:67 | Деди ки: Догърусы, сен меннен бераберликке сабыр эталмазсынъ. |
| Якубович (укр) - 18:67 | Той відповів: «Воістину, ти не матимеш достатньо терпіння зі мною! |
| Ас-Саади (рус) - 18:67 | Он сказал: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 18:67 | Но тот ему ответил: "У тебя не хватит терпения и сил, чтобы сопровождать меня и учиться у меня. |