Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 15:5 | مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ |
| Кулиев (рус) - 15:5 | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
| Абу Адель (рус) - 15:5 | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока [их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах] и не задержатся они (от срока) [им не будет дана отсрочка]! |
| Османов (рус) - 15:5 | Ни одна община не погибнет раньше [предначертанного] срока и [ни на миг] не отдалит [погибели]. |
| Порохова (рус) - 15:5 | И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел. |
| Крачковский (рус) - 15:5 | Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:5 | Ич бир миллет эджелининъ огюне кечалмаз ве оны кечиктиралмаз. |
| Якубович (укр) - 15:5 | Жодна громада не може ні випередити часу свого, ні відстрочити його. |
| Ас-Саади (рус) - 15:5 | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. Грехи неизбежно влекут за собой тяжкие последствия, даже если возмездие наступает не сразу. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 15:5 | Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели. |